Anni prima di leggere un libro di Franz Kafka avevo già sentito parlare di lui dal suo amico Jacques Kohn, un ex attore del teatro yiddish. Dico ex perché quando lo conobbi non calcava più le scene. Erano i primi anni Trenta e il teatro yiddish di Varsavia aveva già cominciato a perdere il suo pubblico. Jacques Kohn era ormai un uomo finito e malato, e anche se vestiva sempre come un dandy i suoi abiti erano logori. Portava un monocolo all’occhio sinistro, il colletto alto all’antica (di quelli che venivano chiamati «strangolapadri»), le scarpe di vernice e la bombetta. I cinici del Circolo degli scrittori yiddish di Varsavia, che entrambi frequentavamo, lo avevano soprannominato «il lord». Sebbene le sue spalle s’incurvassero sempre di più, Kohn si sforzava caparbiamente di raddrizzarle, e per coprire il cranio nudo pettinava col riporto ciò che rimaneva dei capelli un tempo biondi. Secondo la tradizione teatrale di un tempo scivolava ogni tanto in uno yiddish germanizzato, specialmente quando parlava dei suoi rapporti con Kafka.
Negli ultimi tempi si era messo a scrivere articoli per i giornali, ma i direttori glieli rifiutavano unanimemente. Viveva in una soffitta della via Leszno ed era sempre sofferente. Tra i soci del Circolo girava in proposito una battuta: «Se ne sta tutto il giorno sotto la tenda a ossigeno e di notte viene fuori trasformato in Don Giovanni».
C’incontravamo sempre di sera al Circolo. La porta si apriva lentamente e Jacques Kohn entrava con l’aria di una celebrità europea che si degna di visitare il ghetto. Si guardava attorno e storceva la bocca, come per far capire che quell’odore di aringhe, aglio e tabacco da quattro soldi non era di suo gusto. Lanciava un’occhiata sdegnosa ai tavoli ingombri di giornali sgualciti, scacchi rotti e portacenere pieni di mozziconi, attorno ai quali i soci del Circolo discutevano senza sosta di letteratura alzando le voci acute, e scuoteva la testa come per dire: «Cosa ci si può aspettare da poveri imbecilli come questi?». Appena lo vedevo entrare, mi mettevo la mano in tasca e tenevo pronto lo zloty che mi avrebbe inevitabilmente chiesto in prestito.
Quella sera Jacques sembrava di umore migliore del solito. Sorrise mettendo in mostra la dentiera di porcellana, che gli andava un po’ larga e si muoveva leggermente quando parlava, e mi abbordò con aria da gigione, come se fosse stato in scena. Mi porse la mano ossuta dalle lunghe dita e disse: «Come va stasera il nostro astro nascente?».
«Ci risiamo?»
«Dico sul serio, davvero. Anche se io ne ho poco, so riconoscere il talento quando lo vedo. Quando recitavamo a Praga nel 1911 e nessuno aveva mai sentito parlare di Kafka, lui venne dietro le quinte e appena lo vidi capii che ero in presenza di un genio. Lo sentivo al fiuto, come il gatto col topo. è così che è cominciata la nostra grande amicizia.»
Quella storia l’avevo sentita molte volte e con altrettante varianti, ma capii che mi toccava ascoltarla un’altra volta. Kohn si sedette al mio tavolo e Manya, la cameriera, ci portò due bicchieri di tè con dei biscotti. Jacques Kohn inarcò le sopracciglia sopra gli occhi giallastri striati di venuzze, con l’aria di dire: «Questo sarebbe ciò che i barbari chiamano tè?». Poi mise nel bicchiere cinque zollette di zucchero, mescolò girando rapidamente col cucchiaino di stagno, ruppe un biscotto con il pollice e l’indice dall’unghia insolitamente lunga, ne mise in bocca un pezzetto e disse: «Nu ja», che voleva dire: «Col passato non ci si riempie la pancia».
Era tutta scena. Kohn veniva da una famiglia chassidica di una cittadina polacca, e non si chiamava Jacques ma Jankel. Però aveva vissuto molti anni a Praga, Vienna, Berlino, Parigi e non aveva recitato solo nel teatro yiddish, ma anche sui palcoscenici francesi e tedeschi. Era stato amico di molte celebrità: aveva aiutato Chagall a trovare uno studio a Belleville, era stato spesso ospite di Israel Zangwill, era apparso in uno spettacolo di Reinhardt e aveva mangiato con Piscator. Mi aveva mostrato lettere che aveva ricevuto non soltanto da Kafka, ma anche da Jakob Wassermann, Stefan Zweig, Romain Rolland, Ilya Ehrenburg e Martin Buber, i quali gli davano tutti del tu. Quando ci conoscemmo meglio, mi fece anche vedere fotografie e lettere di famose attrici con le quali aveva avuto delle storie.
Per me «prestare» uno zloty a Jacques Kohn voleva dire entrare in contatto con il mondo dell’Europa occidentale. Bastava a dargli un’aria esotica ai miei occhi lo stile con cui teneva il bastone dall’impugnatura d’argento, e persino il suo modo di fumare le sigarette era diverso dal nostro di Varsavia. Kohn era molto cortese e le rare volte che mi muoveva un appunto cercava sempre di non ferirmi rivolgendomi qualche complimento ben tornito. Ma più di ogni altra cosa ammiravo Jacques Kohn per la sua galanteria. Con le donne io ero sempre timido, arrossivo, mi sentivo imbarazzato, mentre lui aveva una sicurezza da aristocratico e trovava sempre qualcosa di carino da dire anche alle meno attraenti. Le adulava tutte, ma sempre con un tono bonariamente ironico, ostentando l’atteggiamento disincantato dell’edonista che ha già provato tutto.
Con me non aveva peli sulla lingua. «Mio giovane amico, io sono praticamente impotente. Capita sempre, se uno ha gusti troppo raffinati: chi è affamato non ha bisogno di caviale e marzapane. Io sono arrivato al punto di non considerare più nessuna donna veramente attraente. Non c’è difetto che mi resti nascosto, e da qui nasce l’impotenza. Per me vestiti e busti sono trasparenti, belletti e profumi non m’ingannano più. Non ho più denti in bocca, ma appena una donna apre la sua vedo subito quanti ne ha otturati. Kafka, a proposito, aveva lo stesso problema con la scrittura: vedeva tutti i difetti, suoi e di chiunque altro. La letteratura è in larghissima parte opera di plebei e arruffoni come Zola e D’Annunzio. Io vedevo nel teatro gli stessi difetti che Kafka vedeva nella letteratura, e questo ci ha unito. Lo strano, però, è che quando si trattava di teatro sembrava che Kafka avesse una benda sugli occhi: portava alle stelle le nostre mediocri commedie yiddish e s’innamorò follemente di un’attrice da strapazzo, Madame Tschissik. Quando penso che Kafka amava quella donna, che la sognava, provo vergogna per l’uomo e per le sue illusioni. L’immortalità non va tanto per il sottile: chiunque abbia la ventura di entrare in contatto con un grande uomo si avvia con lui verso l’immortalità, spesso senza esserne degno.
Lei non mi ha chiesto, una volta, che cosa mi tenga in piedi, o sono io a immaginarmelo? Che cosa mi dia la forza di sopportare la povertà, la malattia e, peggio ancora, la perdita di ogni speranza? Questa è una buona domanda, mio giovane amico; l’ho fatta anch’io quando ho letto per la prima volta il Libro di Giobbe. Perché Giobbe continuava a vivere e a soffrire? Per avere alla fine più figlie, più asini e cammelli? No. La risposta è: per il gusto del gioco. Tutti noi giochiamo a scacchi col destino. Lui fa una mossa, noi ne facciamo un’altra. Lui cerca di darci scacco in tre mosse, noi cerchiamo d’impedirglielo. Sappiamo di non poter vincere, ma qualcosa ci spinge a tenergli testa. L’angelo che gioca contro Jacques Kohn è un duro, che sfodera tutti i trucchi del suo repertorio. Adesso è inverno e fa freddo anche con la stufa accesa, ma la mia non funziona da mesi e il padrone di casa si rifiuta di aggiustarla. E poi non avrei neanche i soldi per il carbone. Nella mia stanza fa freddo come all’aperto. Chi non ha abitato in una soffitta, non sa quanta forza abbia il vento: i miei vetri sbattono anche d’estate. Qualche volta un gatto si arrampica sul tetto vicino alla mia finestra e grida tutta la notte come una donna in travaglio. Io sto lì a gelare sotto le coperte, e quello urla perché vuole una gatta, oppure solo perché ha fame. Potrei dargli qualcosa da mangiare per farlo tacere oppure potrei cacciarlo via, ma per non morire dal freddo mi avvolgo in tutti gli stracci che ho, compresi i giornali vecchi, e la minima mossa rovinerebbe tutto.
Ma se si gioca a scacchi, caro amico, è meglio giocare con un degno avversario piuttosto che con una schiappa. Io ammiro il mio antagonista, e a volte la sua bravura m’incanta. Se ne sta lassù, in un ufficio del terzo o del settimo cielo, nel settore della provvidenza che governa il nostro piccolo pianeta e ha un solo compito: mettere i bastoni tra le ruote a Jacques Kohn. I suoi ordini sono: “Cucinarlo a fuoco lento”, ed è proprio quello che ha fatto. Come riesca a tenermi in vita è un miracolo. Mi vergogno di dirle quante medicine prendo, quante pillole ingoio. Ho un amico che fa il farmacista, altrimenti non potrei mai permettermele. Prima di andare a letto le mando giù una dopo l’altra, a secco, perché se bevo devo urinare. Ho disturbi alla prostata e già così mi devo alzare parecchie volte per notte. Al buio le categorie kantiane non valgono più, il tempo non è più tempo e lo spazio non è più spazio. Uno ha qualcosa in mano e tutt’a un tratto non l’ha più. Accendere la lampada a gas non è tanto facile, perché mi spariscono sempre i fiammiferi. La mia soffitta brulica di diavoli. Ogni tanto dico a uno di loro: “Ehi, tu, Aceto, figlio di Vino, perché non la pianti coi tuoi maledetti tiri?”.
Tempo fa, in piena notte, ho sentito dei colpi alla porta e una voce di donna. Non capivo se ridesse o piangesse. ‘Chi sarà?’ mi sono chiesto. ‘Lilit? Na’amà? Machlat, figlia di Ketev Mriri?’ E ho gridato: “Signora, guardi che si sbaglia!”. Ma lei continuava a picchiare. Poi ho udito un gemito e un tonfo. Non osavo aprire la porta e mi sono messo a cercare i fiammiferi, finché ho scoperto che li avevo in mano. Alla fine mi sono alzato, ho acceso la lampada a gas e ho messo la vestaglia e le pantofole. Poi mi sono visto riflesso nello specchio e mi sono spaventato: avevo la faccia verde e la barba lunga. Quando mi sono deciso ad aprire ho visto una giovane donna scalza con una pelliccia di zibellino buttata sulla camicia da notte. Era pallida e aveva i capelli biondi tutti scarmigliati. “Che cosa le succede, signora?” le ho domandato.
“Hanno appena cercato di uccidermi. Mi faccia entrare, la prego. Voglio solo rimanere da lei fino al mattino.”
Avrei voluto chiederle chi avesse cercato di ucciderla, ma ho visto che era mezza congelata, e anche ubriaca, molto probabilmente. L’ho fatta entrare e ho notato che aveva al polso un braccialetto tempestato di enormi diamanti. “La stanza non è riscaldata” le ho detto.
“Sempre meglio che morire per la strada.”
Adesso eravamo in due, ma non sapevo come comportarmi. Ho un letto solo e non bevo mai – me lo proibiscono – ma un amico mi aveva regalato una bottiglia di cognac e avevo qualche biscotto raffermo. Le ho versato da bere e le ho offerto un biscotto. Mi è sembrato che il liquore la rianimasse. “Lei abita in questa casa, signora?” le ho chiesto.
“No” ha risposto, “abito in viale Ujazdowskie.”
Avrei dovuto capire che si trattava di una nobildonna. Una parola tira l’altra, come si dice, e così ho scoperto che era una contessa, che era vedova e che nella mia casa abitava il suo amante, un tipo violento che come animale da compagnia teneva un leoncino. Apparteneva anche lui alla nobiltà, ma ne era stato ripudiato e aveva già trascorso un anno nella Fortezza per tentato omicidio. Poiché non poteva andare in casa della sua amante, che viveva con la suocera, era lei a venire da lui, ma quella notte, in un accesso di gelosia, l’aveva percossa e le aveva puntato la pistola alla tempia. Alla fine, lei era riuscita ad afferrare la pelliccia e a fuggire dall’appartamento; poi aveva bussato alle porte dei vicini, ma nessuno l’aveva fatta entrare e allora era salita fino alla soffitta.
“Signora” le ho detto, “probabilmente il suo amante la sta ancora cercando. E se la trovasse? Io non sono più quel che si chiama un paladino dei deboli.”
“Non oserà fare una piazzata” ha detto lei. “è in libertà vigilata e io non voglio più saperne di lui. Abbia pietà, la prego, non mi cacci fuori in piena notte.”
“E domattina come farà a tornare a casa?” le ho chiesto.
“Non lo so” ha risposto. “Sono stanca di vivere, ma non voglio che lui mi uccida.”
“Io, comunque, non riuscirò a dormire” ho detto. “Si stenda sul mio letto e io mi metterò su questa sedia.”
“Neanche per sogno. Lei non è più giovane e non ha l’aria di star bene. Mi faccia il piacere, torni a letto. Starò io sulla sedia.”
Discutemmo ben bene e alla fine decidemmo di sdraiarci tutti e due sul letto. “Con me non ha nulla da temere” le ho assicurato. “Sono vecchio e con le donne ho chiuso.” Mi è sembrata del tutto convinta.
Cosa stavo dicendo? Ah, sì, all’improvviso mi sono ritrovato a letto con una contessa, mentre il suo amante poteva buttar giù la porta da un momento all’altro. Ci siamo messi sotto le mie due coperte, e io non ho fatto il mio solito bozzolo di stracci: ero così agitato che non pensavo più al freddo, e poi sentivo la sua vicinanza. Dal suo corpo emanava un calore strano, diverso da tutti quelli che avevo conosciuto – o forse li avevo solo scordati. Che il mio avversario tentasse una mossa nuova? Negli ultimi anni aveva smesso di giocare sul serio con me. Come lei saprà, esiste anche una sorta di umorismo scacchistico. Mi hanno detto che Nimzowitsch1 faceva spesso scherzi ai suoi avversari, e in passato Morphy era noto per essere un burlone degli scacchi.2 “Bella mossa” ho detto al mio avversario. “Un capolavoro.” è stato allora che mi sono reso conto di conoscere l’amante della contessa. Lo avevo incontrato sulle scale: un gigante con una faccia da assassino. Che buffa fine per Jacques Kohn, ricevere il colpo di grazia da un Otello polacco.
Mi sono messo a ridere e lei ha fatto lo stesso. Allora l’ho abbracciata e l’ho stretta a me. Lei non ha opposto resistenza, e all’improvviso è accaduto un miracolo: ero di nuovo un uomo! Un giovedì sera, vicino al mattatoio di un piccolo villaggio, avevo visto un toro che montava una mucca prima che li macellassero tutti e due per il sabato. Non saprò mai perché quella donna abbia acconsentito: forse era solo un modo di vendicarsi dell’amante. Mi baciava e mi sussurrava parole tenere, poi abbiamo udito dei passi pesanti e qualcuno che dava pugni alla porta. La mia bella è caduta dal letto ed è rimasta sul pavimento. Io avrei voluto recitare la preghiera per i morenti, ma provavo vergogna davanti a Dio – e non tanto davanti a Dio quanto davanti al mio beffardo avversario. Perché concedergli quest’altro piacere? Anche il melodramma ha i suoi limiti.
Intanto l’energumeno continuava a menar pugni contro la porta, che con mio stupore non cedeva. Allora la prese a calci ma la porta, pur scricchiolando, resisteva. Ero terrorizzato, eppure qualcosa in me non poteva fare a meno di ridere. Poi il baccano è cessato, segno che Otello se n’era andato.
Il mattino seguente ho portato il braccialetto della contessa a un banco di pegni e con il ricavato ho comprato alla mia eroina un abito, un cambio di biancheria e un paio di scarpe. L’abito non le andava bene e le scarpe neppure, ma lei doveva solo prendere un taxi – purché, naturalmente, il suo amante non fosse in agguato sulle scale. Invece, per strano che possa sembrare, l’uomo è scomparso quella notte e non è più ricomparso.
Prima di andarsene lei mi ha baciato e ha insistito perché le telefonassi, ma io non sono poi così stupido. Come dice il Talmud: “Non tutti i giorni accade un miracolo”.
Deve sapere che anche Kafka, giovane com’era, soffriva delle inibizioni che affliggono me da vecchio e che lo bloccavano in tutto, nel sesso come nello scrivere. Desiderava ardentemente l’amore e nello stesso tempo lo fuggiva, scriveva una frase e subito la cancellava. Anche Otto Weininger era così, pazzo e geniale. L’ho conosciuto a Vienna: era una fonte continua di aforismi e paradossi. Uno dei suoi detti non lo dimenticherò mai: “La cimice non l’ha creata Dio”.4 Dovrebbe conoscere Vienna per capire l’esatto senso di queste parole. Ma allora chi è stato a creare la cimice?
Toh, ecco Bamberg! Guarda come ondeggia su quelle gambette corte: è un morto che si rifiuta di riposare nella tomba. Potrebbe essere una buona idea, fondare un circolo per cadaveri insonni. Ma perché va in giro tutta la notte? Che ci fa nei cabaret? I medici l’avevano già dato per spacciato anni fa, quando stavamo ancora a Berlino, senza che ciò gli impedisse di restare al Romanisches Café fino alle quattro del mattino, a chiacchierare con le prostitute. Una volta Granat, l’attore, annunciò che avrebbe dato una festa a casa sua, una vera e propria orgia, e tra gli altri invitò anche Bamberg. Aveva raccomandato a tutti di portare una dama, la moglie oppure un’amica, ma Bamberg, che non aveva né moglie né amante, pagò una puttana perché lo accompagnasse, e per l’occasione dovette comprarle un abito da sera. Gli altri invitati erano tutti scrittori, docenti universitari, filosofi e appartenenti al solito sottobosco intellettuale, e avevano avuto la stessa idea di Bamberg: assoldare prostitute. C’ero anch’io, in compagnia di un’attrice di Praga che conoscevo da lungo tempo. Lei conosce Granat? è un selvaggio, uno che beve cognac come fosse selz, ed è capace di far sparire una frittata di dieci uova. Appena arrivarono gli invitati si spogliò e si mise a ballare come un pazzo con le puttane, solo per impressionare quei cervelloni dei suoi ospiti. Sulle prime gli intellettuali rimasero seduti a guardare, ma dopo un po’ cominciarono a parlare di sesso. Schopenhauer diceva questo… Nietzsche diceva quello. Chi non l’ha visto coi propri occhi farà fatica a immaginare quanto possano essere ridicoli dei geni come quelli. Nel pieno della festa Bamberg si sentì male. Diventò verde in faccia e fradicio di sudore. “Jacques” mi disse, “sono spacciato. Che bel posto per morire!” Gli era venuta una colica renale o biliare. Lo portai fuori quasi di peso e lo condussi all’ospedale. A proposito, può prestarmi uno zloty?»
«Anche due.»
«Perbacco, ha svaligiato la Banca di Polonia?»
«Mi hanno pagato un racconto.»
«Complimenti! Stasera ceniamo insieme. Pago io.»
Mentre mangiavamo Bamberg si avvicinò al nostro tavolo. Era un ometto con le scarpe di vernice e le ghette, emaciato come un tisico, curvo e con le gambe storte. Aveva un occhio più grande dell’altro, rosso, sporgente, spaventato dal fatto stesso di vedere, e qualche sparuto capello grigio sul cranio aguzzo. Si chinò sul nostro tavolo appoggiandosi con le manine ossute e disse con voce stridula: “Jacques, ieri ho letto il Castello del tuo Kafka. Interessante, molto interessante, ma dove vuole andare a parare? è troppo lungo per essere un sogno. Le allegorie devono essere brevi”.
Jacques Kohn trangugiò in fretta il boccone che stava masticando. “Accomodati” gli disse. “I maestri non sono tenuti a rispettare le regole.”
“Ci sono regole che anche loro devono rispettare. Nessun romanzo dovrebbe essere più lungo di Guerra e pace, e anche quello è troppo lungo. Se la Bibbia fosse in diciotto volumi sarebbe stata dimenticata da un pezzo.”
“Il Talmud è in trentasei volumi e gli ebrei non l’hanno dimenticato.”
“Gli ebrei hanno la memoria troppo lunga. è la nostra disgrazia. Sono duemila anni che ci hanno cacciati dalla Terra Santa e adesso cerchiamo di tornarci. Pazzesco, no? Se la nostra letteratura riflettesse questa pazzia, sarebbe grande, e invece è stranamente equilibrata. Be’, basta così.”
Bamberg si raddrizzò, aggrottando la fronte per lo sforzo, e a passettini strascicati si allontanò dal nostro tavolo, raggiunse il grammofono e mise sul piatto un ballabile. Al Circolo degli scrittori si sapeva che non scriveva una parola da anni; ora, da vecchio, stava imparando a ballare, influenzato dalle idee di un suo amico, il dottor Mitzkin, autore dell’Entropia della ragione. In quel libro Mitzkin tentava di dimostrare che l’intelletto umano gira a vuoto e che la vera saggezza si raggiunge solo attraverso la passione.
Jacques Kohn scosse il capo. “Un Amleto di mezza tacca. Kafka aveva paura di diventare un Bamberg, ecco perché si è lasciato morire.”
“E la contessa le ha mai telefonato?” gli domandai.
Jacques Kohn cavò di tasca il monocolo e se lo mise nell’orbita. “E se anche l’avesse fatto? Nella mia vita tutto si traduce in parole. Chiacchiere, solo chiacchiere. La filosofia del dottor Mitzkin dice proprio questo: l’uomo finirà per diventare un meccanismo funzionante a parole. Mangerà parole, berrà parole, sposerà parole, si avvelenerà di parole. Adesso che ci penso, all’orgia di Granat c’era anche il dottor Mitzkin. Veniva a mettere in pratica ciò che predicava, ma il suo libro avrebbe potuto benissimo intitolarsi L’entropia della passione. Sì, la contessa mi chiama ogni tanto. è un’intellettuale anche lei, ma senza intelletto. In realtà, anche se le donne fanno di tutto per svelare le attrattive del loro corpo, in fatto di sesso non hanno le idee più chiare che in fatto di intelletto.
Prenda Madame Tschissik. Che doti aveva, a parte il suo corpo? Ma provi a chiederle che cos’è veramente un corpo. Adesso è brutta, ma quando recitava ai tempi di Praga faceva ancora una certa figura. Io ero il suo prim’attore e lei aveva solo un briciolo di talento. Quando arrivammo a Praga per fare un po’ di soldi trovammo ad aspettarci un genio, l’homo sapiens al suo più alto grado di masochismo. Kafka voleva essere ebreo ma non sapeva come si faceva, voleva vivere ma non sapeva fare nemmeno quello. “Franz” gli dissi una volta, “sei un giovanotto: fa’ quello che facciamo tutti.” A Praga conoscevo un bordello e convinsi Kafka, che era ancora vergine, a venirci con me. Della sua fidanzata di allora preferirei non parlare. Lui era impantanato fino al collo nella mentalità borghese. Gli ebrei della sua cerchia avevano un solo ideale: farsi cristiani, e non cristiani cecoslovacchi ma cristiani tedeschi. Per farla breve, lo convinsi a furia di parole a saltare il fosso e lo portai in un vicolo buio del vecchio ghetto, dove c’era il bordello. Salimmo le scale sbilenche, aprii la porta e ci trovammo come proiettati su un palcoscenico, tra le puttane, i ruffiani, i clienti e la tenutaria. Non dimenticherò mai quel momento: Kafka si mise a tremare e mi tirò per la manica, poi fece dietrofront e corse giù per le scale così in fretta che temetti si rompesse una gamba. Una volta in strada si fermò e vomitò come uno scolaretto. Sulla via del ritorno passammo davanti a una vecchia sinagoga e Kafka si mise a parlare del Golem,5 lui ci credeva, e credeva anche che si potesse farne un altro. Devono pur esistere parole magiche in grado di trasformare un mucchio di argilla in un essere vivente. Secondo la Qabbalà Dio non creò il mondo pronunciando parole sacre? Nel principio era la Parola.
Sì, è solo una grande partita a scacchi e nient’altro. Ho sempre avuto paura della morte, ma adesso che ho un piede nella fossa la paura mi è passata. è chiaro che il mio avversario ama il gioco lento e continuerà a mangiarmi le pedine a una a una. Prima mi ha tolto il mio prestigio di attore e mi ha trasformato in un sedicente scrittore, poi mi ha fatto venire il crampo dello scrittore. Con la mossa successiva mi ha reso impotente, ma so benissimo che non ha ancora intenzione di darmi scacco matto e questo mi rinfranca. Nella mia stanza fa freddo? Lasciamo che faccia freddo. Non ho niente per cena? Non morirò per questo. Lui dà una botta e io mi scanso. Qualche tempo fa rincasavo a notte fonda, con un freddo del diavolo, e d’un tratto mi sono accorto che avevo perso la chiave. Ho svegliato il portiere, ma lui non aveva una chiave di riserva. Puzzava di vodka e il suo cane mi ha morso un piede. Una volta mi sarei disperato, ma allora ho detto al mio avversario: “Se vuoi che mi prenda la polmonite, per me va bene”. Sono uscito di casa e ho deciso di andare alla stazione di Vienna. C’era un vento che quasi mi portava via e a quell’ora di notte avrei dovuto aspettare il tram per almeno tre quarti d’ora. Passando davanti al sindacato degli attori ho visto una finestra illuminata e ho pensato di entrare: forse avrei potuto passarci la notte. Sugli scalini ho urtato qualcosa col piede e ho sentito un suono metallico: mi sono chinato e ho raccolto una chiave: era la mia! La probabilità di trovare una chiave su una scala buia è una su un miliardo, ma a quanto pare il mio avversario temeva che rendessi l’anima prima che lui fosse pronto. Fatalismo? Lo chiami pure così, se vuole.”
Jacques Kohn si alzò scusandosi e andò a telefonare. Io rimasi seduto a guardare Bamberg che ballava sulle gambette tremolanti, avvinto a una letterata. Teneva gli occhi chiusi e la testa appoggiata sul seno di lei come su un guanciale, e sembrava che ballasse dormendo. Jacques Kohn tornò dopo un bel pezzo, molto più di quanto ne occorra per una telefonata. Aveva il monocolo che brillava. “Indovini chi c’è nell’altra stanza?” disse. “Madame Tschissik, il grande amore di Kafka!”
“Davvero?”
“Le ho parlato di lei. Venga, vorrei presentarvi.”
“No.”
“Perché no? Vale la pena di conoscere una donna che è stata amata da Kafka.”
“Non m’interessa.”
“La verità è che lei è timido. Anche Kafka era così, timido come uno studente di yeshivà. Io non lo sono mai stato, e forse è per questo che non ho mai combinato nulla. Mio caro amico, mi occorrono altri venti groschen da dare ai portinai: dieci a questo del Circolo, e dieci a quello di casa mia. Senza quei soldi non posso tornare a casa.”
Presi di tasca un po’ di spiccioli e glieli diedi.
“Quanti! Lei deve proprio aver svaligiato una banca, oggi. Quarantasei groschen! Sull’unghia! Se Dio esiste gliene renderà merito. E se non esiste, chi è che continua a giocare con Jacques Kohn?”
[Da A Friend of Kafka: And Other Stories (1969) di Isaac Bashevis Singer, Penguin. Edizione italiana: TEA, 1999. Traduzione di M. Dazzi]
Articoli recenti
- Una voce dal Nord Est siriano. La Internationalist Commune of Rojava 22 Dicembre 2024
- Fabula prima 20 Dicembre 2024
- Processi di ibridazione. David Cronenberg: Interviews 19 Dicembre 2024
- La rivoluzione come una bella avventura / 3: Ragazze selvagge 18 Dicembre 2024
- Il mito e il cielo 17 Dicembre 2024
- Il Pelé, le osterie e la vecchia Milano 16 Dicembre 2024
- Letture per sistemarvi per le feste 15 Dicembre 2024
- La coscienza di Gustav (appunti meyrinkiani) 5 14 Dicembre 2024
- La degna paga del compagno «Ferrara» 14 Dicembre 2024
- L’esperienza del rock Vasco Rossi di Enrico Minardi 12 Dicembre 2024
- Africa nera, rossa e “bianca” 11 Dicembre 2024
- Nel tempo del sogno (e della libertà) 10 Dicembre 2024
- L’arco dell’impero 9 Dicembre 2024
- USA: dissenso pseudo-conservatore e mito dell’allegro possidente terriero 8 Dicembre 2024
- Pareschi, Munch e le delizie crudeli della sospensione 7 Dicembre 2024
- Quando la Terra diventò piatta 6 Dicembre 2024
- Per un pugno di terra slava di Paolo Petricig 5 Dicembre 2024
- La rivoluzione come una bella avventura / 2: Caraibi e Americhe 1789 -1800 4 Dicembre 2024
- Il concilio di Nicea 4 Dicembre 2024
- Sulle rotte carovaniere dell’Astigianistan: ricordo di Davide Mana 2 Dicembre 2024
- In rifle we trust. Individualismo, violenza ed armi nella storia statunitense 1 Dicembre 2024
- Citadel Diana, Inganno, Lisa Poët e una Mindfull story 30 Novembre 2024
- Condannato dai cieli io m’addormento su questa terra maledetta 29 Novembre 2024
- Gli uomini pesce, la resistenza quotidiana e una speranza che non finisce 28 Novembre 2024
- L’Occidente dal trionfo alla cannibalizzazione 27 Novembre 2024
Chi siamo
1) Carmilla è un blog dedicato alla letteratura di genere, alla critica dell'immaginario dominante e alla riflessione culturale, artistica, politica, sociologica e filosofica, riassumibile nella dicitura: “letteratura, immaginario e cultura d'opposizione”.
E' esente da qualsiasi tipo di attività a scopo di lucro ed è priva di inserti pubblicitari o commerciali. Inoltre non è oggetto di domande di provvidenze, contributi o agevolazioni pubbliche che conseguano qualsiasi ricavo e si basa sull'attività volontaria e gratuita di redattori e collaboratori.2) Carmilla non si articola in piani editoriali ed è esclusivamente on line. La pubblicazione di contributi su temi d'attualità è esclusivamente funzionale ad affrontare i temi sopra elencati.
3) Pertanto, in riferimento ai punti 1) e 2) Carmilla non è soggetta alla registrazione presso il Tribunale, ossia alla Legge 1948 N. 47, richiamata dalla Legge 62/2001, nonché l’Art. 3-Bis del Decreto Legge 103/2012, _N. 4_16 e successive modifiche, l’Articolo 16 della Legge 7 Marzo 2001, N. 62 e ad essa non si applicano le disposizioni di cui alla delibera dell'Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni N. 666/08/CONS del 26 Novembre 2008, e successive modifiche.
4) Carmilla è composta da editor chi si autogestiscono con senso di responsabilità nei riguardi del collettivo redazionale e del Direttore Responsabile. I contributi pubblicati non corrispondono
necessariamente e automaticamente alle opinioni dell'intera Redazione o del Direttore Responsabile. Questo aspetto va tenuto presente per quanto riguarda ogni tipo di azione o richiesta, in un'ottica di composizione di eventuali contenziosi, contattando la Redazione tramite l'e-mail sotto indicata.5) L’indirizzo e-mail ha una funzione esclusivamente tecnica, di interfaccia con quanti intendano comunicare osservazioni relativamente al materiale già pubblicato (titolarità delle immagini, dei contributi e correttezza dei medesimi), motivo per cui non si risponderà' a chi lo userà per inviare contributi da pubblicare o a qualsiasi tipo di richiesta di carattere editoriale, commento o discussione. Esso è: carmillaonline_legal chiocciola libero.it
6) La pubblicazione online, cartacea, multimediale o in qualsiasi altro format dei contributi già pubblicati su Carmilla, è consentita solo citando la fonte egli autori dei contributi menzionati.
Direttore Responsabile: PETER FREEMAN
Archivi
- dicembre 2024
- novembre 2024
- ottobre 2024
- settembre 2024
- agosto 2024
- luglio 2024
- giugno 2024
- maggio 2024
- aprile 2024
- marzo 2024
- febbraio 2024
- gennaio 2024
- dicembre 2023
- novembre 2023
- ottobre 2023
- settembre 2023
- agosto 2023
- luglio 2023
- giugno 2023
- maggio 2023
- aprile 2023
- marzo 2023
- febbraio 2023
- gennaio 2023
- dicembre 2022
- novembre 2022
- ottobre 2022
- settembre 2022
- agosto 2022
- luglio 2022
- giugno 2022
- maggio 2022
- aprile 2022
- marzo 2022
- febbraio 2022
- gennaio 2022
- dicembre 2021
- novembre 2021
- ottobre 2021
- settembre 2021
- agosto 2021
- luglio 2021
- giugno 2021
- maggio 2021
- aprile 2021
- marzo 2021
- febbraio 2021
- gennaio 2021
- dicembre 2020
- novembre 2020
- ottobre 2020
- settembre 2020
- agosto 2020
- luglio 2020
- giugno 2020
- maggio 2020
- aprile 2020
- marzo 2020
- febbraio 2020
- gennaio 2020
- dicembre 2019
- novembre 2019
- ottobre 2019
- settembre 2019
- agosto 2019
- luglio 2019
- giugno 2019
- maggio 2019
- aprile 2019
- marzo 2019
- febbraio 2019
- gennaio 2019
- dicembre 2018
- novembre 2018
- ottobre 2018
- settembre 2018
- agosto 2018
- luglio 2018
- giugno 2018
- maggio 2018
- aprile 2018
- marzo 2018
- febbraio 2018
- gennaio 2018
- dicembre 2017
- novembre 2017
- ottobre 2017
- settembre 2017
- agosto 2017
- luglio 2017
- giugno 2017
- maggio 2017
- aprile 2017
- marzo 2017
- febbraio 2017
- gennaio 2017
- dicembre 2016
- novembre 2016
- ottobre 2016
- settembre 2016
- agosto 2016
- luglio 2016
- giugno 2016
- maggio 2016
- aprile 2016
- marzo 2016
- febbraio 2016
- gennaio 2016
- dicembre 2015
- novembre 2015
- ottobre 2015
- settembre 2015
- agosto 2015
- luglio 2015
- giugno 2015
- maggio 2015
- aprile 2015
- marzo 2015
- febbraio 2015
- gennaio 2015
- dicembre 2014
- novembre 2014
- ottobre 2014
- settembre 2014
- agosto 2014
- luglio 2014
- giugno 2014
- maggio 2014
- aprile 2014
- marzo 2014
- febbraio 2014
- gennaio 2014
- dicembre 2013
- novembre 2013
- ottobre 2013
- settembre 2013
- agosto 2013
- luglio 2013
- giugno 2013
- maggio 2013
- aprile 2013
- marzo 2013
- febbraio 2013
- gennaio 2013
- dicembre 2012
- novembre 2012
- ottobre 2012
- settembre 2012
- agosto 2012
- luglio 2012
- giugno 2012
- maggio 2012
- aprile 2012
- marzo 2012
- febbraio 2012
- gennaio 2012
- dicembre 2011
- novembre 2011
- ottobre 2011
- settembre 2011
- agosto 2011
- luglio 2011
- giugno 2011
- maggio 2011
- aprile 2011
- marzo 2011
- febbraio 2011
- gennaio 2011
- dicembre 2010
- novembre 2010
- ottobre 2010
- settembre 2010
- agosto 2010
- luglio 2010
- giugno 2010
- maggio 2010
- aprile 2010
- marzo 2010
- febbraio 2010
- gennaio 2010
- dicembre 2009
- novembre 2009
- ottobre 2009
- settembre 2009
- agosto 2009
- luglio 2009
- giugno 2009
- maggio 2009
- aprile 2009
- marzo 2009
- febbraio 2009
- gennaio 2009
- dicembre 2008
- novembre 2008
- ottobre 2008
- settembre 2008
- agosto 2008
- luglio 2008
- giugno 2008
- maggio 2008
- aprile 2008
- marzo 2008
- febbraio 2008
- gennaio 2008
- dicembre 2007
- novembre 2007
- ottobre 2007
- settembre 2007
- agosto 2007
- luglio 2007
- giugno 2007
- maggio 2007
- aprile 2007
- marzo 2007
- febbraio 2007
- gennaio 2007
- dicembre 2006
- novembre 2006
- ottobre 2006
- settembre 2006
- agosto 2006
- luglio 2006
- giugno 2006
- maggio 2006
- aprile 2006
- marzo 2006
- febbraio 2006
- gennaio 2006
- dicembre 2005
- novembre 2005
- ottobre 2005
- settembre 2005
- agosto 2005
- luglio 2005
- giugno 2005
- maggio 2005
- aprile 2005
- marzo 2005
- febbraio 2005
- gennaio 2005
- dicembre 2004
- novembre 2004
- ottobre 2004
- settembre 2004
- agosto 2004
- luglio 2004
- giugno 2004
- maggio 2004
- aprile 2004
- marzo 2004
- febbraio 2004
- gennaio 2004
- dicembre 2003
- novembre 2003
- ottobre 2003
- settembre 2003
- agosto 2003
- luglio 2003
- giugno 2003
- maggio 2003
- aprile 2003
- marzo 2003
- febbraio 2003
- gennaio 2003